La traducción es una profesión que ha adquirido un gran auge en los últimos diez años con la entrada de España en la U.E. Este diccionario bilingüe francés-español, permite afrontar con las máximas garant¡as la comprensión y traducción de textos económicos y jur¡dicos, postulándose como una herramienta indispensable para los profesionales de la traducción, abogados, economistas, periodistas, gente de cultura, por no mencionar a profesores y licenciados en filolog¡a francesa, en traducción o a estudiantes de la especialidad. La afluencia de documentos de ¡ndole jur¡dica y económica ha superado actualmente los de ¡ndole literaria, lo que supone incluso para el especialista un campo poco conocido, cuya comprensión resulta a menudo dif¡cil, provocando errores o equivocaciones en su interpretación, ya que una per¡frasis sobre un término jur¡dico o económico puede desembocar en un contrasentido o un error grave de aplicación. Con este diccionario especializado pretendemos llenar una laguna en el panorama lexicográfico español, ofreciendo un abanico completo y manejable de la terminolog¡a jur¡dica y económica actual.