Metodo traduccion: doblaje, subtitulacion frente a frente

Metodo traduccion: doblaje, subtitulacion frente a frente

Editorial:
Universidad jaume i
EAN:
9788480219402
Año de edición:
Materia
ENSAYOS
ISBN:
978-84-8021-940-2
Páginas:
245
Encuadernación:
LIBRO EN OTRO FORMATO
Idioma:
CASTELLANO
Ancho:
150
Alto:
221
Disponibilidad:
No disponible
Colección:
SIN COLECCION

18,72 €

IVA incluido

¿Doblaje o subtitulación? Son los dos términos del clásico binomio de la traducción audiovisual. El autor nos ofrece un tratamiento conjunto  de los métodos de traducción en doblaje y subtitulación, con el fin de realizar una comparación entre ambos, desde el punto de vista de los problemas que presentan cada una de estas modalidades y de las soluciones específicas que cada una utiliza.

Materia en Libreria Didot

  • Mi Profe de Reli
    Titulo del libro
    Mi Profe de Reli
    Llena León Luis María
    Carena
    Un joven de 16 años se matricula en una escuela concertada para estudiar bachillerato. Allí cursará, por pri...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 dias..)

    12,00 €

  • ENTRE TIROS E HISTORIA
    Titulo del libro
    ENTRE TIROS E HISTORIA
    Portillo Valdes, Jose M.
    Galaxia gutenberg
    Durante la Transición fue muy común hablar de autonomías de primera y de segunda. En realidad, habría que h...
    No disponible
  • La salud como negocio
    Titulo del libro
    La salud como negocio
    Vaamonde García, Pablo
    Laiovento, s.l.
    No disponible
  • Los ojos de Adán
    Titulo del libro
    Los ojos de Adán
    Nº 1182
    González Esteva, Orlando
    Pre-textos
    El ser humano, los animales y las plantas; los astros y los objetos más sencillos; la literatura y el folclor;...
    No disponible
  • Romancero
    Titulo del libro
    Romancero
    Paloma Díaz-Mas
    Critica
    El romancero constituye la manifestación más importante y longeva de la poesía popular en lengua castellana....
    No disponible

    11,95 €

Universidad jaume i en Libreria Didot