Rimas (1507-1555)

Rimas (1507-1555). (Edición bilingüe italiano-español)

Nº:
1179
Editorial:
Pre-textos
EAN:
9788415297680
Año de edición:
Materia
POESIA
ISBN:
978-84-15297-68-0
Páginas:
208
Encuadernación:
TAPA BLANDA O BOLSILLO
Idioma:
CASTELLANO
Ancho:
140
Alto:
220
Disponibilidad:
No disponible
Colección:
La Cruz del Sur

Michelangelo Buonarroti (Florencia, 1475-Roma 1564), uno de los gigantes de las artes plásticas de todos los tiempos, cuyo genio se dio a conocer en su ciudad natal merced a los auspicios de Lorenzo de Medici y floreció en Roma, bajo el mecenazgo papal, fue también un extraordinario poeta. Su producción en verso fue largo tiempo considerada menor con respecto a sus obras escultóricas y pictóricas, tras su publicación por un sobrino, con torpes enmiendas, en 1623. Fue  en 1863, al ser publicadas las Rime por el erudito Cesare Guasti en edición completa, conforme a los manuscritos del artista, cuando se estableció la cronología de los poemas (sonetos, madrigales, canciones  y fragmentos) y pudieron apreciarse la singularidad y el desarrollo de la obra. A partir de este importante hito editorial se inauguran los estudios de la poesía buonarrotiana, cuya originalidad e importancia en el contexto estético de su tiempo ha sido destacada por  grandes poetas, escritores y críticos literarios del mundo occidental  contemporáneo. Musicalizadas por Hugo Wolf, Benjamin Britten y Dmitri  Shostakovich, las Rimas de Michelangelo han sido traducidas al inglés, al alemán, al francés, al portugués y al castellano. Entre los  más ilustres y felices traductores de algunos de estos poemas se encuentran William Wordsworth, Rainer Maria Rilke y George Santayana.
 A diferencia de otras versiones de esta obra, concentradas en los sonetos, la presente edicion ofrece muestras de otras formas métricas en una selección que incluye las composiciones más representativas del  genio poético buonarrotiano.
 
 Manuel J. Santayana (1953, Camagüey, Cuba) vive exiliado en Estados Unidos desde 1967. Ha publicado dos libros de poesía: De la luz sitiada (Miami, 1980) y Las palabras y las sombras (México, 1992), el primero comentado por Alberto Baeza Flores y Orlando González Esteva, y el segundo por Eduardo Milán (en Vuelta, 1992). Versos y prosas suyos han aparecido en La urpila (Montevideo), Linden Lane (Nueva York) y Encuentro de la cultura cubana (1999).
 Es traductor de Ronsard, Rilke, Yeats, Montale y Drummond de Andrade, entre otros poetas.

Materia en Libreria Didot

  • Nadador
    Titulo del libro
    Nadador
    Baixeras, Xavier R.
    Espiral maior, s.l.
    No disponible
  • CUANDO EL TIEMPO
    Titulo del libro
    CUANDO EL TIEMPO
    Nº 63
    RECHE, GINÉS
    Libros de la frontera
    Cuando el tiempo, Cuando el amor, Cuando la vida, de Ginés Reche, aborda de manera cercana, actual e inteligen...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    10,00 €

  • El carnaval de la incertidumbre
    Titulo del libro
    El carnaval de la incertidumbre
    Nº 8
    TORRES PERALES, CALIXTO
    Ars poetica
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    16,99 €

  • DIGO VIVIR
    Titulo del libro
    DIGO VIVIR
    NAVAS JUANJO
    El gallo de oro
    El cantaor bilbaíno, un purista considerado por la crítica como el mejor intérprete flamenco actual del nort...
    No disponible
  • Don quijote de la mancha
    Antiguo
    Titulo del libro
    Don quijote de la mancha
    Nº 97
    Guillen De Castro
    Anaya
    DISPONIBLE (Entrega en 3-4 dias)

    8,95 €

Pre-textos en Libreria Didot